Accéder au contenu principal

Langues des Philippines

Les langues officielles.

 Il y a deux langues officielles aux philippines: le tagalog et l'anglais. Il est donc très simple de se faire comprendre aux philippines tant que l'on reste dans des zones touristiques. L'anglais est très bien parlé et en général assez facile a comprendre. De plus les Philippins sont très accueillants et aiment discuter avec les étrangers. (Il est possible que vous deviez passer par l'étape selfie ;p)

Le tagalog est aussi appelé filipino et est devenu la langue offcielle du pays en 1937. En retirant la connotation ethnique du nom original, cette dénomination a pour but de donner au tagalog une légitimité en tant que langue officielle de l'ensemble des philippins.

Le tagalog est parlé principalement dans la partie centrale des philippines. Les visayans sont le groupe ethnique le plus représenté aux philippines. Chaque région ayant sa propre langue, il est facile de comprendre pourquoi le choix du tagalog comme langue nationale n'a pas fait l'unanimité.

Voici quelques autres langues / dialectes parlés aux philippines:
  • l'Ilokano est parlé dans le nord des philippines
  • le Bisayan dans le sud : Mindanao et Visayas
  • le Kapampangan d'une partie de luzon.
  • et beaucoup d'autres...
Beaucoup de Philippins comprennent le tagalog, cependant dans certaines région des Philippines ce n'est pas la langue la plus parlée. Les Philippins voyagent beaucoup et il n'est pas rare de rencontrer des personnes qui parlent ou comprennent trois, quatre voir cinq dialectes.

Évolutions.


Le tagalog comme d'autres langues des philippines a connu beaucoup d'influences les plus récentes étant celles de l'espagnol et de l'anglais et il n'est pas rare de rencontrer des mots empruntés à ces langues. L'exemple le plus évident est les nombre. On utilise couramment les nombres espagnols pour compter les heures, l'anglais pour les grosses sommes et le tagalog pour les petites sommes et les dénombrables.

Dans une ville comme manille qui compte beaucoup d'étranger et de gens qui proviennent des quatre coins des philippines, les influences sont très nombreuses. Les différentes langues des philippines ont des façon différente de prononcer certains son. Et d'une langue a l'autre, il est possible qu'un même mot signifie deux choses différentes (nagbangag : hight/mad, creuser) . Suivant les interlocuteurs le tagalog pratiqué peut donc être un petit peu différent, puisque pour beaucoup c'est en réalité une seconde langue.



Les classes aisées et les médias sont très influencés par le modèle américain. Le tagalog qu'ils parlent est appelé Taglish. Le pourcentage d'anglais qui est mixé dans le tagalog varie en fonction du degré d'exposition des gens à l'anglais. Il est assez amusant de voir des officiels sauter de l'anglais au tagalog plusieurs fois dans une même phrase. (Ndlr: les classes plus pauvre ne mixent que très peu d'anglais dans leur tagalog, pour moi le Taglish est plus une langue de "riche").

Anciennes écritures.

Le Baybayin  est un script utilisé aux Philippines à l'époque précoloniale. Il n'est quasiment plus utilisé.